Роль родного языка при изучении истории и географии
Опубликовано: 2014-01-11 17:39:28 Автор: Николаев Г.Н. Комментарии (0)
Мне, как учителю истории и географии, часто приходится слышать от учащихся и их родителей: « Зачем нам чувашский язык?». Странным является то, что это у них родной язык.
Несколько месяцев назад я начал собирать слова, которые звучат по- чувашски и встречаются на моих уроках. Судя по историческим и географическим названиям объектов, предметов, чувашский народ внёс свою лепту в строительство мировой цивилизации. Возможны ошибки в трактовке и переводе некоторых слов.
География.
1)В городах Саратов, Саранск, Саркел слово сара- жёлтый.
2)Алданское нагорье, река Алдан- ылтан-золото.
3) Город Канск-кан-отдохни.
4) Река Яна- яна- отпущен, ян-отзвук.
5 )Город Армань- арман- мельница.
6) В Индии: пустыня Тар- тар ( встать, стоять, убежать, пот), знаменитый город Варанаси- варанаще- просыпаются.
История.
1 )Тимур Аксак- уксак- хромой,
2 )Тенгри ( бог монголов)- тенче- вселенная, мир, земля.
3) Темучин ( потом название Чингисхан)- те- говорить,сказать, мучин- дядин.
4 )Турин ( город), Тор ( бог викингов), Тора (священная книга евреев)- от слова тура – бог.
5 )Аланы- алан- руки.
6) Авары- авар- рукоятка, черенок,омут.
7 )Хазары- хазар ( хаяр) – сердитый, злой.
8 )Сет ( бог Древнего Египта )- сет- молоко.
9 ) Син ( Междуречье, мифология)- син- человек.
10) Хануман ( Древняя Индия)- хана- гость, ман- забывать.
11 ) Из Библии ( Древнееврейское государство): «…рай в Едеме на востоке»- этем- человек,человеческий.
Краеведение.
Небольшие открытия можно делать по своему месту проживания.
1 ) Упа сирми- Медвежья речка ( когда-то были).
2) Лес Чатар Пилек- терпите спина, поясница( деревья растут на склонах большого и длинного оврага- вытаскивали брёвна руками).
3 Пураш варе- Барсучий овраг ( сейчас их там нет).
4) Интересными являются фамилии: Убаков- Медведев, Кураков- Грачёв, Юманов- Дубов.
К сожалению, произношение слов и звуков невозможно с точностью передать на русский.
Бывают и казусы, когда иностранцы не желают или не хотят знать перевод названия своего производимого товара, например, мыло ДУРУ. Чувашский язык не миновал товар в виде мази для суставов из Прибалтики. Название можете найти сами в аптеке- звучит неприлично.
Надо гордиться знанием родного языка, уважать и не забывать духовное и историческое прошлое и настоящее своего народа.
Несколько месяцев назад я начал собирать слова, которые звучат по- чувашски и встречаются на моих уроках. Судя по историческим и географическим названиям объектов, предметов, чувашский народ внёс свою лепту в строительство мировой цивилизации. Возможны ошибки в трактовке и переводе некоторых слов.
География.
1)В городах Саратов, Саранск, Саркел слово сара- жёлтый.
2)Алданское нагорье, река Алдан- ылтан-золото.
3) Город Канск-кан-отдохни.
4) Река Яна- яна- отпущен, ян-отзвук.
5 )Город Армань- арман- мельница.
6) В Индии: пустыня Тар- тар ( встать, стоять, убежать, пот), знаменитый город Варанаси- варанаще- просыпаются.
История.
1 )Тимур Аксак- уксак- хромой,
2 )Тенгри ( бог монголов)- тенче- вселенная, мир, земля.
3) Темучин ( потом название Чингисхан)- те- говорить,сказать, мучин- дядин.
4 )Турин ( город), Тор ( бог викингов), Тора (священная книга евреев)- от слова тура – бог.
5 )Аланы- алан- руки.
6) Авары- авар- рукоятка, черенок,омут.
7 )Хазары- хазар ( хаяр) – сердитый, злой.
8 )Сет ( бог Древнего Египта )- сет- молоко.
9 ) Син ( Междуречье, мифология)- син- человек.
10) Хануман ( Древняя Индия)- хана- гость, ман- забывать.
11 ) Из Библии ( Древнееврейское государство): «…рай в Едеме на востоке»- этем- человек,человеческий.
Краеведение.
Небольшие открытия можно делать по своему месту проживания.
1 ) Упа сирми- Медвежья речка ( когда-то были).
2) Лес Чатар Пилек- терпите спина, поясница( деревья растут на склонах большого и длинного оврага- вытаскивали брёвна руками).
3 Пураш варе- Барсучий овраг ( сейчас их там нет).
4) Интересными являются фамилии: Убаков- Медведев, Кураков- Грачёв, Юманов- Дубов.
К сожалению, произношение слов и звуков невозможно с точностью передать на русский.
Бывают и казусы, когда иностранцы не желают или не хотят знать перевод названия своего производимого товара, например, мыло ДУРУ. Чувашский язык не миновал товар в виде мази для суставов из Прибалтики. Название можете найти сами в аптеке- звучит неприлично.
Надо гордиться знанием родного языка, уважать и не забывать духовное и историческое прошлое и настоящее своего народа.
Просмотров: 2699
Категория: История